Prof. Anton Nikė
Berisha ėshtė njėri nga shkrimtarėt dhe studiuesit tanė mė tė shquar. Ajo qė
e dallon nga shkrimtarėt e studiuesit e tjerė tė letėrsisė shqipe ėshtė,
qasja e veēantė e studimit tė disa nga veprat mė tė shquara autorėve mė tė
njohur tė letėrsisė sonė, dhe mėnyra e analizimit, e interpretimit dhe e
ndriēimit tė vlerave poetike tė tyre e tė ndikimit estetik nė lexuesin.
Anton Nikė Berisha
ėshtė prozator, poet, studiues i letėrsisė, pėrkthyes letrar, profesor
universitar. Ka lindur me
7 gusht,
1946,
nė katundin,
Dobėrdol,
komuna Klinės, Kosovė. Shkollėn normale e mbaroi mė 1966 nė Prishtinė. Mė
1971 mbaroi studimet nė Fakultetin filozofik, Dega gjuhė e letėrsi shqipe,
tė Universitetit tė Prishtinės, ndėrsa mė 1976 kreu studimet e rregullta
pasuniversitare pranė Fakultetit filozofik tė Universitetit tė Zagrebit dhe
mori titullin e magjistrit tė filologjisė. Po nė kėtė Universitet (mė
1981) mbrojti tezėn e doktoratės shkencore.
Gjatė vitit universitar 1978-1979 realizoi njė qėndrim studimor nė RF tė
Gjermanisė (Universiteti i Göttingenit) si bursist i DAAD-sė, ndėrsa nė
vitet 1984/85 (nė Universitetin e Göttingenit) dhe 1992-1993 (nė
Universitetin e Münchenit) ishte bursist i Alexander von Humboldt
Stiftung-ut.
Nga viti 1973 punoi nė Institutin albanologjik tė Prishtinės; nė fillim
asistent, pastaj bashkėpunėtor shkencor, bashkėpunėtor i lartė shkencor dhe
kėshilltar shkencor.
Nė vitin akademik 1992-1993 (dy semestra) mbajti mėsim nė Seminar für
Allgemeine und Indogermanische Sprachwissenschaft - nė Katedrėn e
albanologjisė Universiteti i Münchenit.
Nga nėntori i vitit 1993 punoi nė Katedrėn e gjuhės dhe letėrsisė shqipe -
Departamenti i linguistikės, Fakulteti i letėrsisė dhe i filozofisė i
Universitetit tė Kalabrisė; nga 2005 si profesor i letėrsisė shqipe.
Prof. Anton Nikė Berisha ėshtė njėri nga shkrimtarėt dhe
studiuesit tanė mė tė shquar. Ajo qė e dallon nga shkrimtarėt e studiuesit e
tjerė tė letėrsisė shqipe ėshtė, qasja e veēantė e studimit tė disa nga
veprat mė tė shquara autorėve mė tė njohur tė letėrsisė sonė, dhe mėnyra e
analizimit, e interpretimit dhe e ndriēimit tė vlerave poetike tė tyre e tė
ndikimit estetik nė lexuesin.
Studimet e tij janė shtrirė nė veprat e letėrsisė gojore dhe
nė veprat e letėrsisė sė shkruar.
Janė tė njohura sidomos punimet dhe librat qė i kushtohen
letėrsisė sė arbėreshėve tė Italisė. Kjo ndodhi nga se nga viti 1993 ai
punoi nė Universitetin e Kalabrisė, nė fillim si ekspert i gjuhės e pastaj
profesor i letėrsisė shqipe.
Nė vitin 1970, ai boton veprėn e tij tė parė poetike Kthimi
i Skėnderbeut nė Krujė (vjersha pėr fėmijė). Deri mė sot ka botuar mbi 100
vepra letrare e studimore.
Nė vitin 1985 mori Shpėrblimin e dhjetorit tė KSA tė Kosovės pėr
letėrsi pėr veprėn Teksti poetik; mė 2004 shpėrblimin Hivzi
Sulejmani pėr romanin Nėna e dritės dhe shpėrblimin Asdreni pėr
pėrkthimin poetik tė Epit tė Gilgameshit (Korēė qershor 2009), mė
2012 shpėrblimin Giorge Mangone tė Sindikatės tė pavarur tė
shkrimtarėve italianė pėr Kalabrinė, mė 2014 shpėrblimin Azem Shkreli
tė Komunės sė Pejės, mė 2015 shpėrblimin Beqir Musliu tė komunės sė
Gjilanit dhe Medaljen presidenciale tė meritave tė Republikės sė Kosovės
(2017), fitues i Muzės sė Agimit (2018) dhe ēmimin tradicional Ora e
Tahir Deskut tė komunės sė Klinės (2019), Shpėrblimin Din Mehmeti tė
Universitetit tė Gjakovės Fehmi Agani (2020) dhe shpėrblimin Ymer Elshani
pėr romanin pėr fėmijė Kush dėgjoftė e mos tregoftė
(2020), Dekoratėn
Nėna Tereze tė Kryetarit tė Republikės sė Shqipėrisė pėr studimet letrare
dhe pėr veprat pėr Nėnėn Tereze, veēmas pėr kompletin prej shtatė vėllimesh
- Nėnėn Tereze nė shtatė shpalime (2021) dhe Ēmimin kombėtar letrar
pėr vepėr jetėsore Azem Shkreli tė Ministrisė sė rinisė dhe sporteve tė
Republikės sė Kosovės pėr vitin 2023.
Puna nė
fushėn e letėrsisė
Nė saje tė punės kėmbėngulėse, tė talentit tij tė rrallė,
por edhe pėrgatitjes letrare e shkencore, ai ka arritur tė shkruajė e botojė
njė seri me romanėsh e shquar tė letėrsisė sonė: Motra kėrkon vėllezėrit,
E bukura e dheut, Bimorja, Nėna e dritės, Gjin Bardhela i arbresh &
Etja e gurėzuar ose siē ėshtė pėrkthyer nė italisht me titullin La sete
pietrificata, Ferri i lodhur dhe Ėndrra e erės, Kush dėgjoftė e mos
tregoftė..., Frymėmarrje nate, po dhe vepra me pėrsiatje poetike si
Ujėvarė drite nė zemėr, Sytė e heshtjes, Hire tė vetmisė etj.
Nė vitet 1978 - 1990 tė shekullit XX, Prof. Anton u bė i
njohur si studiues i letėrsisė me veprat Pėrkime poetike, Mundėsi
interpretimi, Ēėshtje tė letėrsisė gojore, Teksti poetik, Shumėsia
kuptimore, Qasje poetikės sė letėrsisė gojore shqipe, pėr tė vazhduar nė
shek.. XXI me studimet monografike Buzukun, Budin, De Radėn, Santorin,
Skiroin, Fishtėn, Koliqin, Dushko Vetmon, Martin Camajn, Mark Krasniqin,
Azem Shkrelin, Ramadan Musliun etj.
Nė saje tė aftėsive tė tij letrare, tė pėrkushtimit tė tij
nė fushėn e artit tė fjalės Prof. Antoni arriti tė botojė librat: Burim
drite e dashurie (Antologji e poezisė sė pėrshpirtshme shqipe 1618 1998),
Antologji e poezisė gojore arbėreshe & Antologia della poesia orale
arbėreshe, Antologji e kėngėve kreshnike shqipe, Antologji e pėrrallės
shqipe, Antologji e poezisė bashkėkohore arbėreshe & Antologia della
poesia contemporanea italo-albanese etj.
Duhet tė theksohet se veprimtaria e tij letrare dhe
shkencore ėshtė vlerėsuar lart nga njė varg autorėsh shqiptarė dhe tė huaj.
Tė pėrend kėtu se deri mė tani janė botuar 26 vėllime
(libra) pėr veprat e tij nė shqip dhe tė pėrkthyera.
Njė pjesė tė veprimtarisė sė tij prof. Berisha ia kushtoi
veprimtarisė dhe flijimit tė Gonxhe Bojaxhiut Nėnės Tereze, tashmė e
shpallur e shenjtė nga Vatikani..
Kėto vepra
pėrshkohen nga humanizmi, thjeshtėsia, dashuria, besimin tek Zot, ideale tė
cilat Shėn Nėnėn Tereze e udhėhoqėn nė punėn dhe flijimin e saj pėr tjetrin,
sidomos pėr tė varfrit e mė ė varfėrve, tė gėrbulurve, pa dallim race e
pėrcaktimi fetar. Kėtė e dėshmojnė njė varg veprash tė llojeve tė ndryshme,
njė pjesė e tė cilave janė pėrfshirė nė kompletin prej shtatė vėllimesh:
Nėnė Tereza nė shtatė shpalime (Faik Konica 2018)
Vėllimin i parė
pėrmban, romani: Nėna e Dritės, kurse nė vėllimin e dytė, jepet romani:
Ėndrra e erės, dhe rrėfimi i Nėnė Terezės pėr tė gėrbulurit e Kalkutės.
Vėllimin i tretė, pėrmban veprat : Ujėvarė drite nė zemėr dhe Sytė
Heshtjes pėrsiatje poetike.
Autori i frymėzuar
nga vepra e Nėnė Tereza ku nė faqen 85, ajo thotė: Kemi nevojė pėr heshtja
pėr tė qėndruar vetėm me Zotin, pėr t, i folur, pėr ta dėgjuar, pėr ti
pėrjetuar thellėsisht fjalėt e tij nė zemrėn tonė. Autori me mjeshtėri tė
rrallė artistike e poetike, i thurė vargje poetike heshtjes dhe nė faqen 103
,ai shkruan:
Heshtja
ėshtė dhunti pėr njerėzit ,
Thesar
shpirti qė dėshmohet me flijime:
Ti dhurosh
tjetrit diēka nga vetja jote,
atė qė
tėshtė e shtrenjtė, qė tėshtė e dashur,
tia vesh
zemrėn nė shuplakė e dorės ,
pėr tė ndjerė
rrahjen e zemrės sė tij,
ta duash
tjetrin si veten ta ēmosh,
eta pranosh
me tėrė qenien tėnde,
ta shmangėsh
ngasjen, ti bishtėrosh tundimit ,
edhe kur
vetja tė duket se je njė hiē,
tia falėsh
dashurinė, gjakimin pėr jetė,
pa menduar
pėr ndonjė fitim tė mundshėm,
si nėna qė i
dhuron foshnjės sė vet
dashurinė pa
skaj nė ēdo rrethanė e kohė.
Vėllimin i katėrt
pėrmban veprat: I desha njerėzit me dashurinė e Hyjit, Pjesa -1:Hapat e para
tė jetės nė dritėn dhe nė hirin e Hyjit, Pjesa -2:Dashuria pėr Hyjin dhe pėr
njeriun ėshtė e pandarė, Pjesa -3: Tekst Lutjesh, letra , mendime, Pjesa -4:Pėrsonalite
botėrore pėr Nėnėn Tereze.
Vėllimi i pestė
pėrmban veprat: Shėn Pali dhe Nėnė Tereza, (Qasje besimi-dashurisė pėr
Hyjin, pėr Jezu Krishtin dhe pėr njeriun)
Vėllimin i gjashtė
pėrmban veprat :Errėsira shpirtėrore, Testamenti Shpirtėrorė dhe Nėnė Tereza
nė poezinė bashkėkohore shqipe.
Nė vėllimin e
shtatė pėrfshinė tri vepra: Errėsira shpirtėrore, Testamenti shpirtėrore, e
Nėnė Tereza nė poezinė bashkėkohore shqipe.
Kolona e veprės :
Nėnė Tereza nė shtatė vėllime, pėrfshi veprat mė tė rėndėsishme tė Prof.
Antonit kushtuar Nėnės Tereze me tė cilat ai arrin tė ndriēojė e hedhin
dritė mbi jetėn dhe veprėn e punėn e Nėnė Tereze nė shėrbim Hyjit e tė
varfėrve. Veprat e Prof. Antonit tregojnė se ai ėshtė njė nga studiuesit e
njohės mė tė mirė tė jetės dhe veprės Nėnė Terezės por dhe i literaturės
biblike. Me kolonėn e veprave tė tij kushtuar shenjtores Nėnė Tereza ,
Prof. Anton Nikė Berisha, jo vetėm ka ndriēuar figurėn e shqiptares
famshme Shėn Nėna Tereza, por i ka bėrė edhe njė shėrbim tė madh, vendit tij
dhe tė gjithė Kombit Shqiptarė.
Pra, shqiptarėt
kudo jetojnė sot nė Shqipėri, nė Kosovė , nė Mal tė Zi, nė Maqedoni e kudo
nėpėr botė, duhet ti jemi mirėnjohės pėr jetė, Prof. Anton Nikė Berishės,
kėtij burri vigan, kėtij shqiptari tė Madh i cili tėrė jetėn e tij, tė
gjithė aftėsitė e tij krijuese e intelektuale i ka vėnė nė shėrbim tė
Atdheut e Kombit Shqiptare, mė studimin, me krijimit e mė ndriēimin e
letėrsisė gojore e tė shkruar shqipe ,duke filluar me letėrsinė e harruar tė
arbėreshėve tė Italisė e deri tek letėrsia e sotme bashkėkohore.
Nė vijim po shkėpus vetėm disa vlerėsime qė dėshmojnė pėr
vlerėn e veprės letrare dhe shkencore tė Prof. Anton Nikė Berisha:
Prof. FRANĒESKO ALTIMARI, arbėresh i Kalabrisė (Itali):
Ska dyshim se brenda veprimtarisė sė tij shkencore tė frytshme, tė
kualifikuar e tė disallojshme, tema letrare e arbėresheve tė Italisė, pas
asaj tė poezisė gojore nė kontestin ballkanik, pėrbėn temėn e parapėlqyer tė
kėrkimeve tė tij, qė e ka pėrligjur me monografi e punime kritike, tė
botuara nė Itali, nė Shqipėri e nė Kosovė, mbi disa nga figurat e veprat mė
tė rėndėsishme tė traditės sonė letrare, nga ajo romantike e pasromantike
(nga Jeronim De Rada e Zef Skiroi) deri tek ajo bashkėkohore (nga Dushko
Vetmo tek Vorea Ujko, nga Zef Del Gaudio tek Lluka Perrone, nga Enza Skutari
tek Zef Sikroi di Maxho).
Ky pėrkushtim i fuqishėm kulturor e shkencor nė tė mirė tė letėrsisė
arbėreshe, pėr tė cilėn i jemi thellėsisht mirėnjohės, i drejtuar nė njė
fushėveprimtari jo aq shumė tėrheqėse brenda industrisė kulturore shqiptare,
po nė tė cilėn Anton Berisha ka besuar dhe beson thellėsisht, ka pėrligjur
njė zotim personal tė jashtėzakonshėm e ndihmėtar, qė ka shkuar pėrtej njė
zotimi detyrues e tė rėndomtė, qė e cilėsojnė kėrkimin dhe interpretimin e
teksteve letrare. I bindur nė mirėqenien e kėtij veprimi tė vlefshėm, pėr
ti bėrė tė njohur mė mirė nė botėn shqiptare bashkėkohėse nė Shqipėri,
por edhe nė Kosovė, nė Maqedoni dhe nė Mal tė Zi shkrimtarėt arbėreshė tė
djeshmit e tė sotėm, qė nė tė kaluarėn janė analizuar sipas modelit tė
caktuar, nėse nuk janė mohuar nga kritikėt shqiptarė tė realizmit socialist,
nuk u ėshtė shmangur as punėve tė rėnda teknike tė botimeve, duke pėrmbushur
edhe punėt e radhitjes e tė faqosjes tė punėve tė bėra, pėr tė kursyer
shpenzimet e pėrgjithshme tė botimit, e duke u zotuar tė gjejė, nė trojet
shqiptare, botuesit mė tė gatshėm pėr tė ndihmuar mirėfilli shpėrndarjen dhe
pėrhapjen e kėtyre veprave tė mėdha brenda nėnqiellit tė letėrsisė kombėtare
tė gjuhės shqipe [...]
Kontributet e tij studimore mbi veprat letrare tė autorėve tė traditės sonė
letrare, qoftė shqiptare si Gj. Fishta, E. Koliqi e M. Camaj qoftė
kosovare A. Shkreli, M. Krasniqi, A. Pashku e A. Podrimja objekte tė
trajtimeve tė tij tė shumta, por edhe argumentet e kurseve tė tij
universitare e tė tezave tė laurimit tė udhėhequra nga ai, ndriēojnė rolin e
misionarit tė pasionuar pėr letėrsinė shqiptare. Nėse kjo botė letrare sot
ėshtė mė e afėrt dhe mė pėrfillėse sesa ishte dje, merita i pėrket edhe
Antonit me veprėn e tij tė frytshme tė pėrkthimit e tė ndėrmjetėsimit tė
pareshtur, qė ėshtė shprehur dora dorės midis Italisė dhe Ballkanit, midis
Kalabrisė e Kosovės, me tė cilin veprim nė kėto njėzet vjet ka ndėrtuar njė
urė tė qėndrueshme tė ballafaqimit, duke nxitur njė kėmbim autentik tė
vlerave e tė kulturave midis kėtyre realiteteve, qė falė pikėrisht atij sot
janė mė pak larg njėra tjetrės.
Fshehtėsia e tij pėr kėtė dashuri letrare ėshtė se Anton Nikė Berisha e don
thellėsisht botėn e vet, por e don nė mėnyrė tė jashtėzakonshme edhe punėn e
vet siē vėren Primo Levi nė romanin e vet Ēelėsi nė yje (1978) [...] ta
duash punėn tėnde (qė mjerisht ėshtė privilegj i pak njerėzve) pėrbėn
pėrafrimin mė tė mirė konkret tė lumturisė mbi tokė.
FATMIR MINGULI:
Kur dėgjon pėr emrin e Anton Nikė Berishės mendja tė shkon menjėherė te
pėrkthimi i librit ndėr mė tė vjetrit tė shkruar Epi i Gilgameshit.
Pėrkthimi i kėtij libri nė gjuhėn shqipe ėshtė njė ngjarje e madhe pėr
krijuesit dhe studiuesit shqiptarė, kudo qė ata ndodhen. Tė pėrkthesh Epin
e Gilgameshit nė vitin 1984 nė kushtet e shqiptarėve nė Jugosllavinė e
atėhershme duhej patjetėr njė guxim prej shqiptari tė vėrtetė. Shumė kush e
kupton se sa rėndėsi ka njohja me kėtė ep mijėravjeēar pėr shqiptarėt,
trashėgues tė epeve, ndoshta po kaq tė lashta.
Anton Nikė Berisha mbetet po ai guximtar, mbetet po ai studiues kokulur,
mbetet po ai kėrkues i pėrhershėm e i pa frikuar nga asgjė e panjohur. Pėr
kėtė flasin me dhjetėra vepra tė botuara, vepra tė mirėfillta studimore,
tekste mėsimore e antologji, poezi e prozė pėr tė rritur e pėr fėmijė e deri
te lėvrimi i gjinisė sė vėshtirė tė romanit.
Kam ndjekur me vėmendje pak nga studimet plot vlera tė kėtij
shkrimtari dhe studiuesi shumėplanesh, kam studiuar me shėnime disa nga
veprat e tij dhe jam plotėsisht nė njė mendje me tė kur ai thotė nė
emisionin Kafja e mėngjesit tė Radio Televizionit Dukagjini se pėr njė
studiues e shkrimtar midis tre rrugėve, asaj tė lehtė, asaj tė mesme dhe
asaj tė vėshtirė, ai zgjodhi kėtė tė fundit. Albert Ajnshtajni thoshte se
njė problem qė nuk duket i pamundur, nuk pėrbėn qėllim shkencor.
Pėr rėndėsinė dhe pėr vlerat e mėdha tė veprave tė Anton
Nikė Berishės nė disa fusha dėshmojnė mė sė miri njė varg vėllimesh e
studimesh monografike qė i janė kushtuar veprimtarisė sė tij tė pasur
letrare e shkencore.
ANTON ĒEFA, (New Jersey, SHBA):
Tek personaliteti i Anton Nikė Berishės ėshtė mishėruar nė mėnyrė tė
pėrsosur njohja dhe interpretimi teorik i problemeve tė artit letrar nė
kompleksitetin e tyre, talenti i padiskutueshėm dhe aftėsitė e tij tė ēmuara
nė krijimin e realiteteve artistike qė pėrsėdytin me mjeshtėri realitetet
historike tė botės shqiptare, pa lėnė mangut dimensionet universale humane.
Veē trajtimit teorik tė ēėshtjeve tė estetikės dhe tė shkencės letrare,
Berisha ka dhėnė shembuj tė shumtė tė aplikimeve teorike nė analizat e
shumta tė veprave letrare tė shkrimtarėve shqiptarė tė tė gjitha kohėve dhe
hapėsirave gjeografike tė banuara prej tyre.
Ėshtė vėshtirė tė pasqyrosh pėrmbledhtazi veprimtarinė e Berishės, aq e
larmishme ėshtė ajo. Lavra e tij ka hapur e mbjellė zagna nė arat mė tė
ndryshme tė folklorit, folkloristikės, estetikės, eseistikės, teorisė sė
letėrsisė, kritikės letrare, letėrsisė artistike nė gjinitė e llojet mė tė
ndryshme tė saj, pėrkimeve poetike, pėrkthimeve, pėrshtatjeve analizave
letrare rreth gjymtimeve dhe shėmtimeve tė disa veprave tė letėrsisė sė
arbėreshėve tė Italisė, konferencave shkencore, intervistave, etj. Te Antoni
ka gjithnjė njė e tjerė.
DANTE MAFIA: shkrimtar italian, i propozuar pėr Ēmimin Nobel pėr letėrsi:
Nė njė kohė shterpė si kjo e tashmja, qė shkon drejt njė vorbulle tė njė
letėrsie gjithnjė e mė tepėr tė konsumit, tė cilėsuar nga mungesat e
tensioneve shpirtėrore dhe etike, tė gjendesh pėrballė njė argumentimi tė
kėtij lloji, qė niset prej kohėve mė tė largėta dhe shqyrton ēėshtje tė
ndėrliqshme si ajo e identitetit, ėshtė njė ndėrmarrje qė pranohet me
kėnaqėsi nėse ke tė bėsh me leximin e pėrshtatshėm, nėse adhuron poezinė,
nėse ke pėr zemėr dėshirėn pėr ti sqaruar vetes dhe tė tjerėve motivin e
njė pėshtjellimi tashmė universal qė po zhvendos popullata tė tėra nga njėra
anė e kontinenteve nė tjetrėn.
Berisha nuk ėshtė dorėzuar, edhe pse kishte mundėsinė tė luante letrėn e
thjeshtė tė pėrkatėsisė duke e shndėrruar atė nė njė flamur pėr ta shpalosur
e pėr ta mbrojtur, apo tė paraqiste njė histori tėrheqėse, siē bėhet nė
shumė romane e filma [...] duke vėnė theksin nė dallimet racore e kulturore.
Pėrkundrazi, Berisha projektoi veten nė kushtet e pėrshkimit (kalimit) tė
njė rruge tė ashpėr e thellėsisht tė vėshtirė nėpėrmjet sė cilės mbėrrin i
rilindur para vdekjes. Pra, rrėfim e kungim, ku tė dyja bėhen duke u
pėrballur me kontradiktat, me shpresat dhe me ėndrrat e veta, pėr tė
vėshtruar mė qartė qenėsinė e veprimeve, pėr tė kuptuar mė thellė substancėn
e ėndrrave, projektet e fatit, thelbin e origjinės sė vet, atė tė
traditave.
PROF. DR. ZEQIRJA NEZIRI:
Anton N. Berisha ėshtė ndėr studiuesit e rrallė shqiptarė, tek i cili
shkėlqen njė veēanti metodologjike studimore: para se tė japė pikėpamjet e
veta pėr ndonjė ēėshtje qė merr nė trajtim shoshit nė hollėsi studimet e
bėra paraprake dhe vetėm pasi ka bėrė kėtė paraqitje shpreh pikėpamjet e
veta. Njė metodologji e tillė ėshtė zbatuar edhe nė studimin e tij mbi
Mesharin e Buzukut, ku janė pleksur mrekullueshėm literatura shkencore pėr
Mesharin me lėndėn qė pėrfshin vepra dhe me pikėpamjet qė shtron e mbron
autori.
Pėr tė konkretizuar atė qė u tha mė lart, e shoh tė nevojshme tė sjell
titujt e veprave dhe datat dhe shtėpitė botuese.

VEPRAT, ZGJEDHJET DHE PĖRKTHIMET E ANTON NIKĖ BERISHĖS
I. VEPRA ORIGJINALE
1. Kthimi i Skėnderbeut nė Krujė. Vjersha pėr fėmijė. Rilindja,
Prishtinė 1970.
2. Pėrkime poetike. Kritika letrare. Rilindja, Prishtinė 1978.
3. Mundėsi interpretimi. Ese dhe vėshtrime. Rilindja, Prishtinė 1979.
4. Pilivesa e flakėruar. Poemė pėr fėmijė. Rilindja, Prishtinė 1980.
5. Kėngė dasme I. (Bashkė me Anton Ēettėn), Instituti albanologjik i
Prishtinės, Prishtinė 1980.
6. Ēėshtje tė letėrsisė gojore. Rilindja, Prishtinė 1982.
7. Antologji e pėrrallės shqipe. (Bashkė me Myzafere Mustafėn),
Rilindja, Prishtinė 1982.
8. Kėngė dasme II. (Bashkė me Anton Ēettėn), Instituti albanologjik
i Prishtinės, Prishtinė 1984.
9. Motra kėrkon vėllezėrit. Roman pėr fėmijė. Rilindja, Prishtinė
1984. Botimi i dytė i pėrpunuar Faik Konica, Prishtinė 2011.
10. Teksti poetik. Vėshtrime e kritika. Rilindja, Prishtinė
1985.
11. Anekdota I. (Bashkė me Anton Ēettėn e F. Sylėn), IAP,
Prishtinė 1987.
12. Vajtime, gjamė dhe elegji. (Bashkė me Anton Ēettėn), IAP,
Prishtinė 1987.
13. Mbi letėrsinė gojore shqipe. (Studime e artikuj),
Rilindja, Prishtinė 1987.
14. Anekdota II. (Bashkė me Anton Ēettėn e Fazli Sylėn), IAP,
Prishtinė 1988.
15. Kėshtjella e dritės. Libėr leximi pėr klasėn IV (me Mehmet
Gjevorin e Qamil Batallin). Enti i teksteve dhe i mjeteve mėsimore i KSA tė
Kosovės, Prishtinė 1988.
16. E Bukura e Dheut. Roman pėr fėmijė. Rilindja, Prishtinė
1989. Botimi i dytė i pėrpunuar Faik Konica, Prishtinė 2011. Botimi i
tretė Argeta LMG, Tiranė 2015.
17. Shumėsia kuptimore. Ese dhe vėshtrime. Rilindja, Prishtinė
1990.
18. E Bukura e Dheut bahet nuse. (Zgjedhje pėrrallash
shqiptare), Flaka e vėllazėrimit, Shkup 1991.
19. The angry Cloud. (Re e mllefur). An Anthology of
Albanian Stories from Yugoslavia. Translated from the Albanian by John
Hodgson. The Kosova Association of Literary Translators, Prishtinė 1991.
20. Bimorja. Roman pėr tė rritur. Rilindja, Prishtinė 1993.
Botimi i dytė i pėrpunuar Faik Konica Prishtinė 2012.
21. Kėngė kreshnike III. (Bashkė me A. Ēettėn, F. Sylėn, M.
Mustafėn), IAP, Prishtinė 1993.
22. Vepra letrare e Martin Camajt. Radhonjtė e Zjarrit, n. 18,
Kozencė, 1994.
23. Vepra letrare e Martin Camajt. Botimi i dytė i rishikuar dhe
i shtuar, Lajmtari, Tiranė 2000. Botimi i tretė i plotėsuar dhe i shtuar
Princi, Tiranė 2010.
24. Ernest Koliqi poet e prozator. Radhonjtė e Zjarritn. 21,
Kozencė 1995. Botimi i dytė Toena, Tiranė 1997.
25. Veēanti ligjėrimesh poetike. Eurorilindja, Tiranė 1996.
26. Tre saggi sullopera di Giuseppe Schirņ. Biblos, Palermo
1997.
27. Mbi tri vepra poetike tė Zef Skiroit. Rilindja, Prishtinė
1997.
28. Antologji e poezisė gojore arbėreshe. Antologia della poesia
orale arbėreshe. Transkriptimin F. Altimari. Pėrkthimin V. Belmonte.
Rubbettino, Soveria Mannelli, Catanzaro 1998.
29. Antologji e poezisė gojore arbėreshe. Vetėm tekstet nė
arbėrisht. Shpresa, Kisha e Shėn Ndout, Prishtinė 1999.
30. Qasje poetikės sė letėrsisė gojore shqipe. (Studime e
artikuj), Rilindja, Prishtinė 1998.
31. Antologji e poezisė bashkėkohore arbėreshe. Antologia della
poesia contemporanea italo-albanese. Pėrkthimet nė italisht Vinēenc
Belmonte. Centro Editoriale e Librario della Universitą degli Studi della
Calabria, Cosenza 1999.
32. Burim drite e dashurie. Antologji e poezisė sė
pėrshpirtshme shqipe 1618-1998. Shpresa, Prishtinė 1999.
33. Mbi letėrsinė e arbėreshėve tė Italisė. Pjesa e parė.
Mėsonjėtorja e parė, Tiranė 2000.
34. Gjymtime dhe shėmtime tė letėrsisė sė arbėreshėve tė Italisė.
Shpresa, Prishtinė 2001. Ribotuar mė 2007 nė revistėn ARS tė Tiranės.
35. Poezia pėr fėmijė e Mark Krasniqit. Studim monografik.
Faik Konica, Prishtinė 2002.
36. Antologji e poezisė bashkėkohore tė arbėreshėve tė Italisė.
Mėsonjėtorja e parė, Tiranė 2002.
37. Gjin Bardhela i arbėresh & Etja e gurėzuar. Roman. Faik
Konica, Prishtinė 2002.
38. Vepėr e qenies dhe e qenėsisė sonė. Vėzhgime mbi artin poetik tė
Fishtės. Shpresa & Faik Konica, Prishtinė 2003.
39. Su due opere di Girolamo De Rada. I Canti di Milosao.
Skanderbeg sfortunato. Palermo 2004.
40. Nėna e dritės. Roman. Shpresa, Prishtinė 2004.
41. Thelbėsorja e besimit dhe lutjeve tė Nėnės Tereze. Fjala
hyjnore, Prishtinė 2005.
42 Ēėshtje teorike tė letėrsisė. Faik Konica, Prishtinė 2005.
43. Njėmendėsia e fjalėve. Mundėsi interpretimesh letrare.
Shpresa & Faik Konica, Prishtinė 2006.
44. Nėna Tereze: Jeta ėshtė vetė jeta e Zotit nė ne. Studim.
Tekste. Testamenti shpirtėror dhe letra tė Nėnės Tereze. Sanctea Crucis,
Prishtinė 2007.
45. Ferri i lodhur. Roman. Faik Konica, Prishtinė 2007.
46. Errėsira dhe vuajtja shpirtėrore e Nėnės Tereze pėrligjje e
hirit tė Hyjit dhe e hyjnimit tė saj. Sanctae Crucis, Prishtinė 2008.
47. Testamenti shpirtėror i Nėnės Tereze. Fjala hyjnore,
Prishtinė 2008.
48. Kėngė qė pėrligjin pasurinė shpirtėrore tė shqiptarit e tė botės
sė tij. Mbi kėngėt kreshnike shqiptare. Faik Konica, Prishtinė
2008.
49. Interpretime tė letėrsisė sė arbėreshėve tė Italisė. Luigi
Pellegrini Editore. Cosenza 2008. Botimi i dytė F. Konica, Prishtinė 2013.
50. Antologji e kangėve kreshnike shqiptare. Faik Konica,
Prishtinė 2008.
51. Shėn Pali dhe Nėna Tereze. Qasje besimit dashurisė pėr
Hyjin e pėr njeriun. Maluka, Tiranė 2009. Botimi i dytė i plotėsuar.
Sanctae Crucis, Prishtinė 2009. Botimi i tretė Faik Konica 2010.
52. Sullopera Letteraria di Dushko Vetmo. Studio. Mbi veprėn
letrare tė Dushko Vetmos. Studim. Universitą della Calabria.
Dipartimento di Linguistica, Sezione di Albanologia. Fondazione
Universitaria Francesco Solano, Rende (Italia) 2009.
53. Antologia della letteratura degli Albanesi di Calabria.
(Bashkė me A. Altimarin, F. De Rosa, V. Belmonte) Universitą della Calabria.
Dipartimento di Linguistica. Sezione di Albanologia, Cosenza 2009.
54.
Ujėvarė drite nė zemėr. Katėrmbėdhjetė pamje tė hirit hyjnor tė Agneze
Gonxhe Bojaxhiut Nėnės Tereze. Argeta LMG. Tiranė 2009. Botimi i dytė
nga e njėjta shtėpi botuese 2010. Botimi i tretė botimi gegnisht. Misioni
Franēeskan, Tuz 2014.
55. Nėna Tereze, Lutja ėshtė zėri i Zotit nė thellėsinė e
zemrės. Zgjedhjen, shqipėrimin nga italishtja dhe parathėnien Anton Nikė
Berisha, Sanctae Crucis, Prishtinė 2010.
56. Nėna Tereze nė tri shpalime. Faik Konica, Prishtinė 2010.
57. Cascata di luce nel cuore. Quattordici immagini sulla
Grazia Divina di Agnese Gonxhe Bojaxhiu Madre Teresa.
Traduzione di Enina Nishani, rivista da Domenico Corradini H. Broussard.
Luigi Pellegrini Editore. Cosenza, 2010. Botimi i dytė mė 2012 nga i njėjti
botues.
58. Approccio ai canti albanesi dei prodi. Traduzione di Enina
Nishani, Fiorella de Rosa, Orjeta Hashorva. Luigi Pellegrini Editore.
Cosenza 2010.
59. Nėna Tereze nė poezinė bashkėkohore shqipe. Faik Konica,
Prishtinė 2010.
60. Poetika e fjalėve tė gurta. Qasje veprės letrare tė Azem
Shkrelit. Argeta LMG, Tiranė 2011.
61. Delle Rapsodie albanesi del 1866. Studio. Traduzione a cura
di Vincenzo Belmonte. Luigi Pellegrini Editore. Cosenza, 2011.
62. Vėzhgime teorike dhe estetike tė De Radės dhe tė Fishtės. Shtėpia
botuese Arbėria 07, Tiranė 2011.
63. Larmi vėzhgimesh letrare. Faik Konica, Prishtinė 2012.
64. Dritė nė shtjellėn e gėrbulės. Roman. Fjala Hyjnore, Prishtinė
Shkodėr 2012.
65. Rreth veprės Il Canzoniere albanese tė Franēesk Anton Santorit.
Studim. Con una sintesi in italiano. Luigi Pellegrini Editore. Cosenza
2012.
66. Letėrsia pėr fėmijė si art i fjalės. Shtėpia botuese Arbėria
07, Tiranė 2013.
67. Rrėnjėsia etnike nė veprėn e Mark Krasniqit. Faik Konica,
Prishtinė 2013.
68. Shėn Maria dhe Nėna Tereze. Studim. Arqipeshvia Metropolitane
Shkodėr - Pult & Fjala Hyjnore, Tiranė Prishtinė Shkodėr 2013.
69. Vetėdėshmi tė Ismail Kadaresė pėr letėrsinė. Buzuku, Prishtinė
2013.
70. La sete pietrificata. Romanzo. Traduzione di Albana Alia. Luigi
Pellegrini Editore. Cosenza 2013.
71. Meshari vepėr e hartuar nga Gjon Buzuku. Fondazione
Universitaria Francesco Solano. Comet Editore Press. Cosenza 2014. Botimi
i dytė Faik Konica, Prishtinė 2014.
72. Doracak pėr Nėnėn Tereze. Argeta LMG & Fjala Hyjnore. Tiranė,
Prishtinė, Shkodėr 2014.
73. Prushi i bukurisė. Pėrsiatje poetike pėr artin e fjalės.
Il fulgore della bellezza.
Riflessioni poetiche sull arte della parola. Traduzione a cura di Albana
Alia. Luigi Pellegrini Editore. Cosenza
2014. Botimi i dytė Shtėpia botuese Beqir Musliu, Prishtinė 2015.
74. Pjetėr Budi poet dhe prozator. Studim.
Luigi Pellegrini Editore. Cosenza
2015. Botimi i dytė Faik Konica, Prishtinė 2015.
75. Kėnga e kėngėve kryevepėr poetike e dashurisė dhe e jetės. Me
pėrkthim tė ri tė tekstit. Faik Konica, Prishtinė 2015.
76. Dritė nė zemėr. Dramė. Faik Konica, Prishtinė 2015.
77. Gjon Buzuku poeti ynė i parė. Studim. Faik Konica, Prishtinė
2016. Botimi i dytė Pellegrini Editore, Cosenza 2016.
78. Frymėsi e fjalės. Poezi. Argeta LMG, Tiranė 2016.
79.
Il sogno
del vento. Racconto di Madre Teresa. Romanzo. Prefazione di
Alessandro Gaudio. Traduzione italiana a cura di Albana Alia & Fieorella de
Rosa. Pellegrini Editore, Cosenza 2016.
80. Ligjėrime rreth tekstit letrar poetik. Me Labinot Berishėn. Faik
Konica, Prishtinė 2017.
81. Paanėsia e fjalės poetike. Libri i parathėnieve. Faik Konica,
Prishtinė 2017.
82. Hyrje nė historinė e letėrsisė gojore shqipe. Faik Konica,
Prishtinė 2017.
83. Sytė e heshtjes. Pėrsiatje poetike. Argeta, Tiranė 2018.
84. Arshi Pipa krijues i mendimit tė lirė. Letra, biseda, poezi,
kritikė. Faik Konica, Prishtinė 2018.
85. Vėzhgime mbi Poetikėn e Aristotelit. Studim. Faik Konica,
Prishtinė 2018.
86. Estetika dhe estetika e letėrsisė. Tekst pėr studentė. Bashkė me
Labinot Berishėn. Faik Konica, Prishtinė 2018.
87. Nėna Tereze nė shtatė shpalime 1- 7. Faik Konica, Kuvendi
Franēeskan i Gjakovės, Prishtinė 2019.
88. Rreth veprės letrare tė Ibrahim Kadriut. Faik Konica, Prishtinė
2019.
89. Tronditjet shpirtėrore si mesazhe poetike. (Pėr Poezinė e Agim
Matos). Milosao, Sarandė 2019.
90. Qenėsia e kumtit poetik. Libri i parathėnieve 2. Faik Konica,
Prishtinė 2019.
92. Veēanti tė veprės letrare pėr fėmijė tė Rifat Kukajt. Argeta LMG,
Tiranė 2020.
93. Poezia si shtegtim i qenėsishėm shpirtėror. Mbi poezinė e Daniele
Giancan-es. La poesia come un viaggio esistenziale. Della poesia di
Daniele Giancane. Shtėpia botuese Milosao, Sarandė 2020.
94. Nėna Tereze: E desha tjetrin me dashurinė e Hyjit. Nė tri
gjuhė: Shqip, maqedonisht dhe anglisht. Instituti i trashėgimisė shpirtėrore
dhe kulturore tė shqiptarėve Shkup, Shkup 2020.
95. Poetika e letėrsisė pėr fėmijė. Universiteti i Gjakovės Fehmi
Agani, Prishtinė 2020.
96. Kush dėgjoftė e mos tregoftė... Roman pėr fėmijė. Faik Konica,
Prishtinė 2020.
97.
Vepra e Anton Ēettės pėrligj qenėsinė e trashėgimisė sonė.
Instituti i trashėgimisė shpirtėrore dhe kulturore tė shqiptarėve Shkup,
Shkup 2020.
98. Antologji e poezisė sė pėrshpirtshme shqipe 1555 2019. Faik
Konica, Prishtinė 2020.
99. Qenėsia dhe shqiptimi poetik i krijimit letrar. Mbi disa vepra
dhe autorė tė Kosovės Lindore. Beqir Musliu, Gjilan 2021. Botimi i dytė i
ndryshuar. Tė shprehurit poetik qenėsi e veprės letrare. Beqir Musliu,
Gjilan 2021.
100. Frymėmarrje nate. Roman. Faik Konica, Prishtinė 2021
101. Shpalime rrėnjėsh. Vėzhgime etnologjike dhe kulturore. Faik
Konica, Prishtinė 2021.
102. Martin Camaj: Letėrsia ashtė jeta ime e vėrtetė. 49 letra tė tij
dhe teksti i bisedės i vitit 1990. Instituti i trashėgimisė shpirtėrore dhe
kulturore tė shqiptarėve Shkup, Shkup 2021.
103. Maksimilian Lamberci pėr letėrsinė shqipe. Studim monografik.
Instituti i trashėgimisė shpirtėrore dhe kulturore tė shqiptarėve Shkup,
Shkup 2021.
104. Hire tė vetmisė. Pėrsiatje poetike. Argeta LMG, Tiranė 2021.
105. Nėna Tereze: E desha tjetrin me dashurinė e Hyjit. Doracak i
shkurtėr. Radio Maria, Tiranė 2022.
106. Ramadan Musliu poet i mirėfilltė modern. Studim. Beqir Musliu,
Gjilan 2022.
107. Letra tė Gonxhe Bojaxhiut Nėnės Tereze. Instituti i
trashėgimisė shpirtėrore dhe kulturore tė shqiptarėve Shkup, Shkup 2022.
108. Mbi disa kryevepra tė letėrsisė botėrore. Shtėpia botuese Faik
Konica, Prishtinė 2022.
109. Dy kryevepra lirike tė Fishtės. Rreth veprave Jerina ase
Mbretnesha e luleve dhe Zana e Vizitorit. Beqir Musliu, Gjilan 2023.
110. Kanuni dėshmi e qenėsishme e ligjėsive tė lashta tė jetesės sė
njeriut tonė. Edhe me parathanė tė Fishtės tė vitit 1933. Studim.
Instituti i trashėgimisė shpirtėrore dhe kulturore tė shqiptarėve Shkup,
Shkup 2023.
111. Rreth disa kryeveprave tė letėrsisė sonė. Shtėpia botuese Faik
Konica, Prishtinė 2023.
112. Ernest Koliqi poet, prozator dhe dramaturg. Agroprint Shkup
2023.
113. Pėshpėritje teologjike. Shtėpia botuese Beqir Musliu, Gjilan
2023.
114. Pėr veprėn letrare tė Azem Shkrelit. Poetika e fjalėve tė gurta.
Con unappendice in italiano.
Botimi i dytė i ndryshuar. Shtėpia botuese Beqir Musliu, Gjilan 2024.
115. Ramadan Musliu poet, kritik letrar dhe publicist. Studim.
Shtėpia botuese Beqir Musliu, Gjilan 2024.
116. Teksti poetik qenėsi e veprės letrare. Libri i parathėnieve 3.
Shtėpia botuese Faik Konica, Prishtinė 2024.
117. Si dhe pse lindi departamenti pėr studimin e trashėgimisė
shpirtėrore tė Gonxhe Bojaxhisė Nėnės Tereze (bashkė me Skender Asanin).
Instituti i trashėgimisė shpirtėrore dhe kulturore tė shqiptarėve Shkup,
Shkup 2024.
118. Eqrem Ēabej studiues cilėsor i letėrsisė. Studim. Instituti i
trashėgimisė shpirtėrore dhe kulturore tė shqiptarėve Shkup, Shkup 2024.
II. KOMPLETE VEPRASH
1. Dushko Vetmo, Vepra letrare. Opera letteraria. Universitą della
Calabria. Dipartimento di Linguistica - Sezione di Albanologia. Cosenza
2007.
2. Giuseppe Del Gaudio, Lopere drammatiche. Vepra dramatike.
Universitą della Calabria. Dipartimento di Linguistica. Sezione di
Albanologia, Cosenza 2008.
III. VĖLLIME POEZISH TĖ ZGJEDHURA
1. Mirko Gashi, Plagė uji. Rilindja, Prishtinė 1990.
2. Visar Zhiti, Kohė e vrarė nė sy. Rilindja, Prishtinė 1997.
3. Giuseppe Schirņ di Maxho, Dove antico dolore. Dhembje e ngrirė.
Palermo 1998.
4. Vorea Ujko, Gėrmime nė dhimbje. A.C.I.G.A., Editrice Il coscile,
Cosenza 1998. Botimi i dytė. Faik Konica, Prishtinė 2000.
5. Lluka Perrone, Ujėvarė lotngrirė. Radhonjtė: Shkrimtarė
arbėreshė 1, Kozencė 1999. Botimi i dytė. Faik Konica, Prishtinė 2000.
6. Enza Scutari, Hėnza fshihet prapa meleve. Svinga, Prishtinė
2000.
7. Mark Krasniqi, Poezi e zgjedhur pėr fėmijė. Enti i teksteve dhe
i mjeteve mėsimore i KSA tė Kosovės, Prishtinė 2001.
8. Azem Shkreli, Rrėnjė tė gurta.
Shpresa Kuvendi Salezian, Prishtinė 2001. Botimi i dytė i rishikuar,
Shtėpia e kulturės, Pejė 2012, botimi i tretė Argeta LMG, Tiranė 2023.
9. Azem Shkreli, Parola di pietra.
Traduzione italiana di Amik Kasoruho. Stilo Editrice, Bari 2005.
10. Vorea Ujko. Fshehtėsia e rrėnjėve. Poezi e zgjedhur.
Botimet Toena, Tiranė 2007.
11. Ramadan Mehmeti, Bekimi i gjurmėve. Parathėnien Prend Buzhala,
Rozafa, Prishtinė 2008.
12. Jeton Kelmendi, Erdhe pėr gjurmė tė erės. GlobusR, Tiranė
2009.
13. Miradije Ramiqi, Dashuria flet me zemrėn e diellit. Faik
Konica, Prishtinė 2013.
14. Ibrahim Kadriu, Kohė e djegur nė bebėza. Poezi e zgjedhur. Faik
Konica, Prishtinė 2013.
15. Ibrahim Kadriu,
Tempo incenerito nelle pupille.
Poesie scelte. La scelta e la prefazione di Anton Nikė Berisha. Luigi
Pellegrini Editore. Cosenza 2014.
16. Dushko Vetmo, Atologji letrare. Poezi. Prozė. Vepra teatrale.
Antologia letteraria. Poesia. Prosa. Opere teatrali. Comet Editor Press.
Cosenza
2015. Botimi i dytė vetėm nė arbėrisht. Milosao. Sarandė 2016.
17. Agim Gjakova, Gėrmime nė etje. Svinga. Prishtinė 2015; botimi i
dytė i shtuar Prishtin 2020.
18. Sabit Rrustemi, Ndezje yjesh nė zemėr. Beqir Misliu, Gjilan
2015.
19. Prend Buzhala, Psherėtima pergamene. Rozafa, Prishtinė 2016.
20. Giovanni Pistoia, Il vento restņ senza respire. Poesie. Scelta e
prefazione Anton Nikė Berisha. Castrovillari 2016.
21. Zef Skiro di Maxhio, Te liqeni i zemrės. Milosao. Sarandė 2017.
22. Rexhep Elmazi. Psherėtima shiu. Poezi e zgjedhur. Zgjedhjen dhe
parathėnien Anton Nikė Berisha, Beqir Musliu, Gjilan 2018.
23. Agim Mato, Shkretėtirė harrimi. Poezi. Zgjedhjen dhe parathėnien
Anton Nikė Berisha. Faik Konica, Prishtinė 2018.
24. Timo Mėrkuri, Ėndėrrime tė mbytura nė det. Poezi e zgjedhur.
Zgjedhjen dhe parathėnien Anton Nikė Berisha, Beqir Musliu, Gjilan 2018.
25. Frederik Rreshpja, Era pėrkund pikėllimin e luleve. Poezi.
Zgjedhjen dhe parathėnien Anton Nikė Berisha, Beqir Musliu, Gjilan 2018.
26.
Mirko Gashi, Polipet e vdekjes. Poezi e zgjedhur. Zgjedhjen
dhe parathėnien Anton Nikė Berisha. Beqir Musliu, Gjilan 2021.
27. Ymer Elshani, Kur vallėzojnė buzėqeshjet. Zgjedhjen dhe parathėnien
Anton Nikė Berisha. Faik Konica, Prishtinė 2021.
28. Ramadan Musliu, Shtjellė shpirtėrore. Poezi e zgjedhur. Zgjedhjen
dhe parathėnien Anton Nikė Berisha. Beqir Musliu, Gjilan 2021.
29. Jusuf Gėrvalla, Dhembje tė ndrydhura. Poezi e zgjedhur. Zgjedhjen
dhe parathėnien Anton Nikė Berisha. Beqir Musliu, Gjilan 2022.
30. Remzije J. Zekolli, Ujėvarė mungėtirash. Zgjedhjen dhe
parathėnien Anton Nikė Berisha. Lena, Prishtinė 2023.
31. Frymėsi amshimi. Poezi kushtuar heroit Agim Ramadanit. Zgjedhjen
dhe pėrgatitjen pėr botim Anton Nikė Berisha dhe Sabit Rrustemi. Beqir
Musliu, Gjilan 2023.
32. Hasan Muzli Selimi, Psherėtimė ėndrrash. Poezi e zgjedhur.
Zgjedhjen dhe parathėnien Anton Nikė Berisha. Beqir Musliu, Gjilan 2023.
33. Xhevat Bajraj, Dielli udhėton nėpėr re shiu. Poezi e zgjedhur.
Zgjedhjen dhe parathėnien Anton Nikė Berisha. Shtėpia botuese Drini,
Prishtinė 2024.
34. Ragip Sylaj, Shakullinė pėrpėlitjesh. Poezi e zgjedhur.
Zgjedhjen dhe parathė-nien Anton Nikė Berisha. Shtėpia botuese Jakup Ceraja,
Mitrovicė 2024.
35.
Era shtegton hullive tė ėndrrave.
Poetė tė Italisė sė Jugut tė grupit La Vallisa. Zgjedhjen, parathėnien
dhe shqipėrimin nga italishtja Anton Nikė Berisha, Shtėpia botuese Beqir
Musliu, Gjilan 2024.
IV. VĖLLIME PUNIMESH TĖ ZGJEDHURA
1. Atė Anton Harapi, Njesimi kombtįr dhe ideali kombtįr. Kuvendi
franēeskan i Gjakovės, Gjakovė 1997.
2. Anton Ēetta dhe vepra e tij (Autorė tė tjerė pėr A. Ēettėn).
Kuvendi franēeskan i Gjakovės, Gjakovė 1997.
3. Atė Bernardin Palaj, Mitologji, doke e zakone shqiptare.
Shpresa, Prishtinė 2000.
4. Franēesko
Altimari, Vėzhgime gjuhėsore dhe letrare arbėreshe. Shpresa Kuvendi
Salezian & Faik Konica, Prishtinė 2002.
5. Atė Marin Sirdani, Franēeskanėt nė Shqypnķ dhe shqiptarėt katolikė
nė lamė tatdhetarķs. Shpresa Kuvendi Salezian, Prishtinė 2002.
6. Atė Marin
Sirdani, Ndriēime tė historķs, tė kulturės dhe tė artit shqiptar.
Shpresa Kuvendi Salezian, Prishtinė 2002.
7. Nė
mbretėrinė poetike. Kritikė letrare pėr veprėn e Anton Pashkut.
Shpresa, Prishtinė 2002.
8. Duaje Zotin me gjithė zemėr. Biseda me Mons. Zef Gashin,
kryeipeshkėv i Tivarit. Shpresa Kuvendi Salezian, Prishtinė 2002.
9. Anton Harapi, Shqiptari dhe bota e tij. Shpresa & Faik
Konica, Prishtinė 2003.
10. Autorė tė tjerė pėr veprėn e Anton Harapit. Shpresa &
Faik Konica, Prishtinė 2003.
11. Mons. Zef Gashi, Zoti nė jetėn time. Shpresa, Prishtinė
2003.
12. Fishta, Piksime estetike mbi artin e fjalės. Shpresa,
Prishtinė 2004.
13. Mirash Gojēaj, Thesare tė Malsisė. Emisioni franēeskan, Tuz
2006.
14. Agneze Gonxhe Bojaxhiu Nėna Tereze, Lutja ėshtė zėri i Zotit nė
thellsinė e zemrės. Pėrkthyer nga italishtja me parathėnie. Sanctae
Crucis, Prishtinė 2010.
15. Agneze Gonxhe Bojaxhiu, Tekste lutjesh, letra, mendime. Faik
Konica, Prishtinė 2016.
16. Sabit Rrustemi, Fajin qė (e) bėmė. Zgjedhje tregimesh. Beqir
Musliu, Prishtinė 20016.
17. Ramadan Rexhepi, Kumbnaret. Tregime dhe novela. Pėrgatiti pėr
botim dhe parathėnien Anton Nikė Berisha, Beqir Musliu, Gjilan 2018.
18. Nasi Lera, Frynte shumė erė. Tri novela. Zgjedhjen Anton Nikė
Berisha, Beqir Musliu, Gjilan 2023.
19. Nasi Lera,
Tregime tė zgjedhura.
Zgjodhi, pėrgatiti pėr botim dhe parathėnien
Anton
Nikė
Berisha.
Beqir Musliu, Gjilan 2024.
20. Prend Buzhala,
Ujėvarė shpirtėsie - Proza poetike.
Zgjodhi dhe parathėnien: Anton Nikė Berisha. Botoi SHB Beqir Musliu,
Gjilan 2024.
V. TRANSKRIPTIME E PĖRSHTATJE
1. Rapsodi tė njė poeme shqiptare. (Transliteruar e pėrgatitur pėr
shtyp bashkė me A. Ēettėn), Jeronim De Rada, VEPRA 5 (Kompleti), Rilindja,
Prishtinė 1983.
2. Leonardo De Martini, Harpa arbnore. Shkrimin hyrės E. Koliqi,
Shpresa Kuvendi Salezian, Prishtinė 2002.
3. Kuvendi i Arbėnit 1703. Tri versione. Pėrshtatjen nė gjuhėn e
sotme tė pėrkthimit tė Engjėll Radojės e bėri Anton N. Berisha. Konferenca
ipeshkvore shqiptare. Prishtinė 2003. Botimi i dytė vetėm versioni i
pėrshtatur, Shpresa, Prishtinė 2003.
4. Gjergj Fishta. Numėr tematik i revistės letrare JETA E RE Nr. 11
- 12, Prishtinė 1990.
5. Faik Konica JETA E RE, Nr. 3, Prishtinė 1995.
6. Martin Camaj JETA E RE, Nr. 1, Prishtinė 1996.
7. Anton Pashku JETA E RE, Nr. 4, Prishtinė 1996.
8. Atė Anton Harapi JETA E RE, Nr. 1, Prishtinė 1997.
VI. PĖRKTHIME LETRARE
1. Epi i Gilgameshit. Pėrkthimin nga gjermanishtja, parathėnien dhe
plotėsimin me shėnime nga A. N. Berisha. Rilindja, Prishtinė 1984. Botimi
i dytė Naim Frashėri, Tiranė 1990. Botimi i tretė i rishikuar Argeta
LMG, Tiranė 2008, botimi i katėrt nga i njėjti botues 2016.
2. Domeniko Korradini H. Brusard,
Lavdėrimi i kryqėzuar. Pėrkthim nga italishtja, Faik Konica, Prishtinė
2008.
3. Giuseppe Napolitano. Pėshpėritje hėnės. Bashkė me Ilire Zajmin.
Faik Konica, Prishtinė 2014.
4. Kėnga e kėngėve kryevepėr poetike e dashurisė dhe e jetės. Me
pėrkthim tė ri tė tekstit. Faik Konica, Prishtinė 2015, botuar mė parė nė
revistėn Fjala Hyjnore, Prishtinė Shkodėr 2013.
5. Kėnga e Nibelungėve. Kėnga e parė dhe e pestė.
Pėrkthimin nga gjermanishtja edhe parathėnien Anton Nikė Berisha. Argeta LMG,
Tiranė 2016. Botuar mė parė nė veprėn Njėmendėsia e fjalėve. Shpresa &
Faik Konica, Prishtinė 2016.
6. Giovanni Pistoia, Era mbeti pa frymėmarrje. Zgjedhjen, parathėnien
dhe pėrkthimin nga italishtja Anton Nikė Berisha. Beqir Musliu, Prishtinė
2016.
7. Radovan Zogoviq, Kėngėt e Ali Binakut. Ardhėsit. Pėrktheu nga
origjinali dhe parathėnien Anton Nikė Berisha, Faik Konica, Prishtinė
2016.
8. Psalmet. Shqipėrimin dhe parathėnien Anton Nikė Berisha.
Arqipeshkvia Metropolitane Shkodėr Pult, Shkodėr 2017.
9. Aristoteli, Qasje artit poetik. Pėrkthimin, studimin hyrės dhe
shėnimet Anton Nikė Berisha. Argeta LMG, Tiranė 2020.
10. Era shtegton hullive tė
ėndrrave. Poetė tė Italisė sė Jugut tė grupit La
Vallisa. Zgjedhjen, parathėnien dhe
shqipėrimin Anton Nikė Berisha. Shtėpia botuese Beqir Musliu, Gjilan 2024.
Tiranė janar 2025
Kjo bibliografi u botua sė pari me rastin e promovimit tė botimit tė
tretė
tė Epit tė Gilgameshit (Argeta LMG, Tiranė 2008), tė promovimit
tė studimit tė Prend Buzhalės, Kode poetike tė mbijetesės
shpirtėrore. Mbi romanet pėr tė rritur tė Anton Nikė Berishės (Argeta
LMG Tiranė 2009) mbajtur nė Korēė mė 13 dhe 14 qershor 2009 gjatė
takimit Netėt korēare tė poezisė dhe tė promovimit tė veprės sė Anton
Nikė Berishės Ujėvarė drite nė zemėr Katėrmbėdhjetė pamje tė
hirit hyjnor tė Agneze Gonxhe Bojaxhiut Nėnės Tereze (Argeta LMG,
Tiranė 2009) si dhe tė ekspozitės sė librave tė tij tė botuara deri nė
nėntor tė vitit 2009 mbajtur nė Tiranė mė 13 nėntor 2009.
Shih dhe Mehmet Gėzhilli & Labinot Berisha, Bibliografi e veprave dhe
punimeve tė Anton Nikė Berishės. ARGETA LMG, Tiranė 2016.
Kėtu botohet e plotėsuar.
|